02.06.12003, 18:57
>da ich im Besitz des Wälzers "Kluge -
>Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache"
>bin, sehe ich mich in der glücklichen Lage, über
>die Herkunft von "Ehe" einigermaßen zutreffend >Auskunft zu geben:
Kluge und andere etymologische Wörterbücher sind leider kaum in der Lage eine verläßliche Auskunft zu erteilen, sondern hofieren die Chr*stlichen Wortverfälschung der letzten Jahrhunderte.
Die ganz alten Grimm´schen Wörterbücher sind dagegen mehr zu gebrauchen. Gilt aber wirklich nur für die Teile, welche die Grimms noch selbst geschrieben haben. Aber auch hier reiheweise Fälschungen, Überlieferungsfehler, Unverständnis.
Leider ist das Sachgebiet, aus meiner Sichtweise, zu einem Dschungel verkommen, der keine verläßlichen Informationen mehr übermitteln kann.
>nachweisbar: vor dem 8. Jhd.
>mittelhochdeutsch: e(we)
>althochdeutsch: ewa, ewi
>altsächsisch: eo (aus westgermanisch: aiwe oder >aiwa
Eho halte ich für richtig, aber hier ist eher die Zweckgemeinschaft beschrieben. Also Reiter und Pferd. Ewa und verwandte halte ich grundsätzlich für falsch, da der lateinische Wortstamm "ave" zwar ebenfalls eine "heilbringende Gemeinschaft" beschreibt, aber in diesem Sinnzusammenhang die Ehe mit "G*tt" meint. Ist also Chr*stlich verfälscht und damit viel späteren Ursprungs.
Aiwa, aiwe von Eihwaz ebenfalls nicht treffgenau, beschreibt wiederum nur einen halben Teil der Sache.
Die oben beschrieben Ehe-Rune beinhaltet dagegen alle Teile des Wortsinnes in einem einzigen Symbol. Sie ist sozusagen komplett, im Sinne der Wortbedeutung.
Der von Dir dargereichte Link ist leider ebenfalls nicht zu gebrauchen, obwohl die Macher sicherlich über einen lobenswerten Idealismus verfügen. Hier wird aus Büchern von Ralph Blum (der selbst kein eigenes Wissen besitzt, wie er in seinen Büchern einräumt) abgeschrieben und keine eigenen Erkenntnisse vermittelt.
>Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache"
>bin, sehe ich mich in der glücklichen Lage, über
>die Herkunft von "Ehe" einigermaßen zutreffend >Auskunft zu geben:
Kluge und andere etymologische Wörterbücher sind leider kaum in der Lage eine verläßliche Auskunft zu erteilen, sondern hofieren die Chr*stlichen Wortverfälschung der letzten Jahrhunderte.
Die ganz alten Grimm´schen Wörterbücher sind dagegen mehr zu gebrauchen. Gilt aber wirklich nur für die Teile, welche die Grimms noch selbst geschrieben haben. Aber auch hier reiheweise Fälschungen, Überlieferungsfehler, Unverständnis.
Leider ist das Sachgebiet, aus meiner Sichtweise, zu einem Dschungel verkommen, der keine verläßlichen Informationen mehr übermitteln kann.
>nachweisbar: vor dem 8. Jhd.
>mittelhochdeutsch: e(we)
>althochdeutsch: ewa, ewi
>altsächsisch: eo (aus westgermanisch: aiwe oder >aiwa
Eho halte ich für richtig, aber hier ist eher die Zweckgemeinschaft beschrieben. Also Reiter und Pferd. Ewa und verwandte halte ich grundsätzlich für falsch, da der lateinische Wortstamm "ave" zwar ebenfalls eine "heilbringende Gemeinschaft" beschreibt, aber in diesem Sinnzusammenhang die Ehe mit "G*tt" meint. Ist also Chr*stlich verfälscht und damit viel späteren Ursprungs.
Aiwa, aiwe von Eihwaz ebenfalls nicht treffgenau, beschreibt wiederum nur einen halben Teil der Sache.
Die oben beschrieben Ehe-Rune beinhaltet dagegen alle Teile des Wortsinnes in einem einzigen Symbol. Sie ist sozusagen komplett, im Sinne der Wortbedeutung.
Der von Dir dargereichte Link ist leider ebenfalls nicht zu gebrauchen, obwohl die Macher sicherlich über einen lobenswerten Idealismus verfügen. Hier wird aus Büchern von Ralph Blum (der selbst kein eigenes Wissen besitzt, wie er in seinen Büchern einräumt) abgeschrieben und keine eigenen Erkenntnisse vermittelt.
Entweder man findet einen Weg oder man schafft einen Weg!